| (Miquel Durán de València) (Cançons valencianes - 1929) Sóc jardiner, i el jardítinc a vora de la mar ;
 tinc milers de roses blanques
 i l'amor al meu costat.
 L'amor i les meues roses
 valen més que terra i mar.
 De la llinda del meu horthe vist l'anhel viatjar :
 pels camins els cavallers,
 veles blanques per la mar,
 i en la púrpura del vent
 ells ocells policromats.
 Jo ací tinc tot quant desitjei adalerar-me no em cal :
 dolç amor i roses belles,
 vent de joia, santa pau,
 una font que mai s'estronca
 i una llenca de cel blau.
 Vingué un dia un foraster,cavaller en son cavall :
 - Jardiner, cull-me una rosa.
 - Pren un pom i passa avant.
 Són les roses del meu hort
 per qui les sap estimar.
 - Jardiner, que feliç vius !
 - Foraster, l'amor em val.
 - Déu te guarde, jardiner.
 - Ell te lliure de tot mal.
 Temps després, al meu jardí el foraster va tornar:
 -Jardiner, les teves roses
 el cor m'han embriagat.
 Vull la rosa de l'amor !
 - Foraster, passa de llarg.
 per emportar-te eixa rosa
 ans m'hauries de matar.
 - Jardiner, ta joia enveje.
 - Foraster, el cor em val.
 - Tornaré en la fosca nit.
 - Desvetllat em trobarás.
 - Adéu, jardiner feliç !
 - Adéu foraster malvat !
 L'endemà estava el jardítrist i silenciós com mai :
 duia la rosa dels vents
 una cançó que era un plany ;
 no xiclaven els ocells,
 la font s'havia estroncat
 i totes les roses blanques
 eren tenyides de sang.
  ~  |